Archive for January, 2012
To Weeaboo Or Not To Weeaboo
Over the past year or so, I’ve seen lots of comments about translation practices, mostly in regard to Japanese to English. Some people favor heavy localization, while others prefer to be so literal that they leave many words untranslated. In essence, I think both viewpoints get too extreme. Too much localization can result in loss, while being too literal can make things confusing. It’s all made me do a lot of thinking about my own translation practices, too. I think there’s a healthy middle ground, and that’s something I aim to show. (Whether or not I’ll succeed, who knows.)
Super TV Thoughts: Babies, Santa, and Abraham Lincoln
Since every show took some sort of holiday break, I decided to wait and throw November and December thoughts into one giant post. But the problem is I have no short term memory, so I’ve had to Google to figure out what the context was for a lot of my notes. Also, I can barely read my own handwriting (“armstrong kick” looked like “armstrong lock” and confused me for a minute). So at the very least this has been very interesting for me to type up, but I can’t guarantee you will enjoy it as much as I have.
Anyway, many many sentences this time. There are thoughts on November/December episodes of Kaizoku Sentai Goukaiger, Kamen Rider Fourze, Pocket Monsters: Best Wishes, and Chuck; the mid-season finales of 90210, CSI: Cheers, Young Justice, and Star Wars: The Clone Wars; the season finale of South Park; the something finale of ThunderCats; and the series finale of Batman: The Brave and the Bold. Everything is a spoiler for everything, and you can use the anchor links to hop around between shows.